Alice B. Emery
  • Home
  • Bio
  • Work
  • Contact
El niño tiene la intuición de que no es preciso formar
una secta aparte o sentirse
superior a los otros para hacer poesía.
La poesía se halla en la lengua,
en su naturaleza misma está inscrita.
Y sus primeras frases son poéticas siempre.
Como un poeta azteca o chino,
el niño de dos años se interroga y pregunta:
--¿A dónde van los días que pasan?     

                                 José Emilio Pacheco

Picture
A child has the intuition that it isn't necessary
to form a sect apart or feel
superior to others in order to make poetry.
Poetry is found on the tongue,
in its very nature it's written.
And a child's first phrases are poetic always.
Like an Aztec or Chinese poet,
a child of two years asks:
-- Where do the passing days go?                                                                 

                                          (transl. Alice Emery)


Click here for translation of "Estación Inmóvil" by Pablo Neruda


Picture

TRANSLATION (selection)

Leaves of Paper, Flying (Hojas de papel volando) by Patricia Ariza, 2014.  Poetry.  Read at the Americas Society, New York, October 29, 2014.


Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home
  • Bio
  • Work
  • Contact